Trang chủ / Thư viện tiếng trung YUEXIN / Tips học tiếng Trung / SỰ KHÁC BIỆT GIỮA VĂN NÓI VÀ VĂN VIẾT TRONG TIẾNG TRUNG

SỰ KHÁC BIỆT GIỮA VĂN NÓI VÀ VĂN VIẾT TRONG TIẾNG TRUNG

16-09-2023
1070 Lượt xem

Tiếng Trung nói riêng và tất cả các loại ngôn ngữ nói chung ít nhiều đều có sự khác nhau trong văn nói và văn viết.  Cách sử dụng từ vựng, cách hành văn, cấu trúc,... trong giao tiếp tiếng Trung và văn viết tiếng Trung đều sự khác biệt nhất định.

Vậy hôm nay hãy cũng Trung tâm tiếng Trung Yuexin đi tìm hiểu kỹ hơn về những khác biệt đó nhé!

Văn nói và văn viết tiếng Trung khác nhau như thế nào

I. Văn nói là gì? Văn viết là gì?

Văn nói (口语): là lời ăn tiếng nói hàng ngày. Văn nói cần dễ hiểu, gần gũi với đời thường, phù hợp với tính cách người nói và trình độ người nghe.

Văn viết (书面语): được chọn lọc, nghiên cứu từ ngữ rõ ràng, tỉ mỉ hơn so với văn nói, thường được sử dụng khi viết văn hoặc trong các văn bản văn học. Văn viết mang tính chất hành chính hoặc báo chí.

Văn viết được phát triển từ nền tảng văn nói, xuất hiện sau khi chữ viết ra đời. Có thể phân biệt văn nói và văn viết qua từ vựng, ngữ pháp và ngữ dụng (kĩ năng ngôn ngữ xã hội được sử dụng khi tương tác với nhau bao gồm lời nói ra, cách biểu đạt, cử chỉ khi nói (tương tác bằng mắt, cử chỉ khuôn mặt, ngôn ngữ cơ thể) và sự phản ứng).

 

II. Sự khác biệt trong văn nói và văn viết của tiếng Trung

Có 3 sự khác biệt cơ bản đó là: Từ vựng, Ngữ pháp, Ngữ dụng

1. Sự khác biệt về cách sử dụng từ vựng

Văn nói trong tiếng Trung thường sử dụng từ ngữ mang tính trang trọng, sử dụng nhiều thuật ngữ, văn cổ, những điển tích điển cổ, thành ngữ, cụm từ bốn chữ,... để văn bản mang tính trang trọng hơn, ý vị thâm sâu hơn và hoa mỹ hơn.

Còn tiếng Trung trong văn nói hay giao tiếp thường sử dụng những từ ngữ đơn giản hơn, từ đơn âm tiết, thành ngữ, tục ngữ, tiếng lóng, từ địa phương,…

Ví dụ: 

+ 吓唬 /xiàhu/ (Văn nói) —— 恐吓 /kǒnghè/ (Văn viết): dọa dẫm 

+ 小气 /xiǎoqì/ (Văn nói) —— 吝啬 /lìnsè/ (Văn viết): Hẹp hòi, keo kiệt

 

2.  Sự khác biệt về ngữ pháp

Về mặt ngữ pháp, văn nói khá đơn giản, chủ yếu dùng những câu đơn ngắn. Còn văn viết thường trang trọng hơn, cấu trúc ngữ pháp cũng phức tạp hơn và thường sử dụng câu ghép. 

Ví dụ: 

  • Văn nói:

小明想吃一碗长寿面,酸一点,葱花鸡蛋多放。

/Xiǎomíng xiǎng chī yī wǎn chángshòu miàn, suān yīdiǎn, cōnghuā jīdàn duō fàng/ 

Minh muốn ăn một bát mì trường thọ, chua, cho nhiều hành với trứng. 

 

3. Sự khác biệt về ngữ dụng

Sự khác biệt này đặc biệt thể hiện ở trong văn nói, cùng một từ nhưng khi biến đổi thanh điệu đi thì từ đó sẽ mang ý nghĩa khác, biểu thị những tâm trạng khác nhau của người nói.

Còn trong văn viết, cùng một câu nói nhưng khác ngữ cảnh sẽ có ý nghĩa khác. 

 

Nhắn tin ngay cho page Trung tâm tiếng Trung Yuexin để được tư vấn và xếp lớp học tiếng Trung phù hợp nhất nhé!

 

Xem thêm ===>>>

Những lưu ý khi tham gia kỳ thi HSK

6 cách hữu hiệu để nâng cao khả năng giao tiếp tiếng Trung

Tên các loài chim trong tiếng Trung

(0) Bình luận “SỰ KHÁC BIỆT GIỮA VĂN NÓI VÀ VĂN VIẾT TRONG TIẾNG TRUNG”
(0 Bình chọn)
Email của bạn sẽ được bảo mật
Mời bạn nhập đánh giá*
Tên
*
Email
*
Có dấu * là trường bắt buộc phải có
Gửi
Đăng ký nhận tư vấn
Đăng ký nhận tư vấn
*
Tư vấn tận tình giúp bạn chọn khóa học phù hợp nhất!
NHẬN TƯ VẤN